L’agenzia letteraria Contrappunto

Contrappunto è uno Studio di professionisti agenti letterari e consulenti editoriali internazionali specializzati nel management culturale, letterario ed editoriale.

Da me fondato a Torino nel 2002, Contrappunto opera al fianco di scrittori e saggisti, come di editori e di imprese culturali.

Caratterizza Contrappunto un approccio fortemente orientato alla persona dello scrittore ed alle sue priorità umane e professionali, all’attenzione per i flussi relazionali tra tutti i membri della filiera editoriale e all’aggiornamento continuo e costante dei professionisti afferenti. Distingue inoltre Contrappunto un impegno decisamente rivolto all’innovazione dell’identità e del ruolo della Literary Agency.

Inizialmente ricalcando il modello ‘classico’ dell’agenzia letteraria, Contrappunto ha sempre più rivolto la sua attenzione verso il Literary Management: a differenza dell’agenzia letteraria tradizionale, il cui scopo è limitato pressoché unicamente alla mediazione fra autori ed editori, il compito del Literary Management, pur includendo il ruolo d’agenzia, è assai più ampio e composito, essendo rivolto anzitutto allo sviluppo onnicomprensivo delle opportunità dei suoi autori , sia sotto il profilo creativo che sotto quello più prettamente di mercato.

Forte anche di questa innovativa impostazione, Contrappunto ha negli ultimi anni segnato importanti traguardi, in forza dei quali ha radicalmente differenziato il suo profilo rispetto a quello dei competitors italiani ed europei. Fra i nostri successi, ricordiamo la direzione editoriale esclusiva di collane, tanto di narrativa quanto di saggistica, la collaborazione a progetti culturali internazionali, la progettazione, la realizzazione e la partecipazione ad eventi culturali in cornici prestigiose, anche con sponsor di alta risonanza, l’elaborazione di piani culturali per conto di pubbliche istituzioni, l’elaborazione e la gestione di piani di comunicazione editoriale d’impresa.

Contrappunto opera dunque attivamente sui seguenti scenari internazionali, gestendo anche l’importazione e l’esportazione di diritti d’autore dei suoi assistiti:

mercato di lingua italiana

mercato di lingua spagnola (Spagna e America Latina di lingua spagnola: Messico, Chile, Ecuador, Perù, Cuba, Colombia, Argentina, Uruguay, Paraguay, Guatemala, Chile, Bolivia)

mercato di lingua inglese (Gran Bretagna, USA)

- mercato di lingua tedesca (Germania e Austria)

- mercato di lingua cinese

Il 21 giugno 2016, dato che l’attività da coach riempie oramai da anni tutto il mio tempo lavorativo, ho venduto la mia agenzia letteraria a una delle scrittrici storiche della mia scuderia, Rosa Gargiulo, che ne prosegue con amore la missione.

 

Comments are closed.